Wednesday, 16 December 2009

The 'Are you cold enough yet' bench



To celebrate the start of the snow outside, an ice cream bench.

Tuesday, 8 December 2009

Treebench



Many more marvellous examples from TreeNovation.

(Thanks to Mark Diacono at Otter Farm for the link.)

Saturday, 28 November 2009

BENCHES IN FLORENCE

A guest post from Mary Atkinson, who says "These two bronze benches are in the grounds of the Palazzo Pitti in Florence, with amazing views over the city. They are by Betty Woodman who is a 70 year ceramics artist who has a studio in a small village just outside Florence. She puts a new twist on traditional ceramics and these benches look just like her clay slab work. I think you would like her work if you don't already know it."





Sunday, 22 November 2009

Tuesday, 17 November 2009

Sunday, 15 November 2009

Winnie the Pooh Bench



Outside the Winnie the Pooh shop in Hartfield, Kent - on the very edge of 100 acre wood.

Friday, 6 November 2009

Saturday, 24 October 2009

The Russian Poet's bench... an explanation

I didn't describe the bench in the post below well, so here is a better explanation about the pun on the Make Love bench. My thanks to Michael for this...


Voznesensky’s bench

In the big 1992 Videomy volume I showed you, there is a copy of the bench picture large enough to pick out all the words.

Up the left-hand side of the picture are the words:

Скамейка. 1992 г.
A Bench. Cardboard, gouache, one Rouble note*.

To the left of the green channel as we look at it:

СКАМЕЙКА SKAMEIKA BENCH
МЕККА MEKKA MECCA
КАМЕЯ KAMEYA CAMEO

МЕЙКЛАВКА MEIKLAVKA [speaks for itself!]
MAKE LOVE MAKE LOVE [ ,, ]


ВОДОПАД VODOPAD WATERFALL

To the right of the green channel as we look at it (words in vertical column):

ДЕРЕВЯННАЯ ВОДА DEREVYANNAYA VODA WOODEN WATER

…………………………………………………………………………………………

On the opposite page to the bench picture there is an enlarged copy of the bottom right-hand corner of the picture. Down the LH side is the word ВОДА. To the right of that is a half-smoked cigarette with “Mar[borough - presumably]” upside-down on the white part. The leaf in the top RH corner has a photo of part of a one-rouble note (*).

Bottom RH corner, scratched in white block capitals: ЛАРИСА Х LARISA X

At the bottom, in the middle, is a poem. I will work on the translation, and send it to you – some time!

MP